Glas, ironie & God, een bundel van Anne Carson uit 1995, is nu eindelijk ook in het Nederlands te lezen. De vertaling werd verzorgd door Marijke Emeis, die eerder ook al Rood. Twee romans in verzen en De schoonheid van de echtgenoot: een fictie-essay in 29 tango’s vertaalde. Voor de zoveelste keer bewijst Carson haar inventiviteit, haar veelzijdigheid, haar eruditie, haar eigenzinnigheid. Haar teksten zijn misschien niet altijd even toegankelijk – grensverleggend zijn ze absoluut.

Dit artikel is enkel voor abonnees

Om verder te lezen op poeziekrant.be: