Wie Rainer Maria Rilke zegt, denkt in eerste instantie aan zijn Nieuwe gedichten (1907/1908). Ze werden meer dan eens naar het Nederlands omgezet. Ook van De elegieën van Duino (1912/1922) en De sonnetten aan Orpheus (1922) bestaan er vertalingen. De bundel die aan deze grote werken voorafgaat, Het boek der beelden (1902/1906), werd tot nu toe altijd over het hoofd gezien.

Dit artikel is enkel voor abonnees

Meld je aan als abonnee of abonneer je om verder te lezen op poeziekrant.be.