In 2000 verscheen de bundel Na een nacht tussen de paarden van Tua Forsström in vertaling. Die is nu met vijftig gedichten uit haar andere werk aangevuld tot een bloemlezing van hoogtepunten uit haar poëtische oeuvre. Eind november was deze belangrijke Zweedstalige Finse dichteres in ons land om dat boek voor te stellen. Poëziekrant kon haar en haar vertalers, Lisette Keustermans en Miriam Van hee, spreken.

Dit artikel is enkel voor abonnees

Meld je aan als abonnee of abonneer je om verder te lezen op poeziekrant.be.