Stefaan van den Bremt vertaalde ooit poëzie van de eigenzinnige, barokke Cubaanse grootmeester José Lezama Lima. Diens landgenoot Victor Rodríguez Núñez, van wie Van den Bremt nu een selectie gedichten heeft vertaald, is heel wat communicatiever en directer: ‘van mijn kant leg ik de twintigste eeuw / een simpele hypothese voor / die critici romantisch zullen noemen / o meisje dat dit gedicht leest / jij bent de spil waar de wereld om draait’.

Dit artikel is enkel voor abonnees

Meld je aan als abonnee of abonneer je om verder te lezen op poeziekrant.be.