Ik doe verslag van een intiem proces en leg het open voor de ogen van degenen die Lorca dieper willen aanvoelen en begrijpen’, zo stelt Bart Vonck in het voorwoord van Al die gedaanten van de maan. Vonck publiceerde in 2009 de eerste complete Nederlandse vertaling van de verzamelde gedichten van Federico García Lorca (1898–1936). In dit nieuwe boek levert hij een aantal essays over belangrijke thema’s in Lorca’s oeuvre, plus een selectie vertaalde lezingen en voordrachten van de Spaanse dichter zelf.
Dit artikel is enkel voor abonnees
Meld je aan als abonnee of abonneer je om verder te lezen op poeziekrant.be.